unicat.nlb.by СВОДНЫЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ КАТАЛОГ
БИБЛИОТЕК БЕЛАРУСИ
История поисков 
Базовый поискРасширенный поискCловариГРНТИНовые поступления

Справка

Віленскі кодэкс (16 ст.)

    Рукапісны помнік старабеларускай пісьменнасці пачатку 16 стагоддзя. Змяшчае нараўне з іншымі тэкстамі пераклад з яўрэйскай мовы васьмі біблейскіх кніг Старога Запавету (Кніг Ёва, Руф, Псалтыра, Песні Песняў, Еклесіяста, Прытчаў Саламонавых, Плачу Ераміі, прарока Данііла і Эсфіры). Пераклад выкананы па ўсёй верагоднасці ў 2-й палове 15 стагоддзя. Літаральны пераклад яўрэйскага арыгінала зрабіў тэкст малазразумелым.
    Рукапіс захоўваецца ў Цэнтральнай бібліятэцы Акадэміі навук Літвы пад тытулам "Ḳodeḳs Ṿilnah 262".
    Помнік выдадзены ў Іерусаліме ў 1992 г. у зборніку "The Five biblical scrolls in a sixteenth-century Jewish translation into Belorussian (Vilnius Codex 262)".

        Сп. ад
    Ḳodeḳs Ṿilnah 262
    Vilnius Codex 262 (англійская мова)
    Віленскі зборнік (16 ст.)
    Зборнік № 262 (16 ст.)

        Гл. таксама
    Виленский сборник (16 в.) (на іншай мове)

        Крыніцы iнфармацыі
    Библия // Православная энциклопедия. Т. 5. — Москва, 2000. — С. 89–110, 144, 148.
    Лексічны малюнак старабеларускага перакладу кнігі Эсфір (Зборнік № 262): на скрыжаванні культурных традыцый / І. Будзько // Беларуская пісьмовая спадчына ў кантэксце еўрапейскага культурна-гістарычнага працэсу XI–XIX стагоддзяў: вытокі, традыцыі, уплывы : матэрыялы рэспубліканскай навукова-практычнай канферэнцыі (Мінск, 24 мая 2010 г.). ― Мінск, 2010. ― С. 146―151. (1Н//242354(039))
    Сайт "Библиотека Фронтистеса".
    БД аўтарытэтных запісаў Бібліятэкі Кангрэса ЗША.

Чтобы вернуться назад, щелкните кнопку BACK на Вашем браузере