№ | Дата |
Автор |
Заглавие |
---|
|
1753 |
|
[Atlas des quatres parties du monde, principaux etats de l'Europe et topographique de l'Allemagne] [Карты] |
|
1724-||-|| |
Стратеман, Вильгельм (писатель ; 1629—1684) |
Феатрон, или Позор исторический / [перевод с латинского еп. Гавриил (Бужинский)] |
|
1825 |
Гомер (поэт ; около 8 в. до н. э.) |
Греческие классики, / переведенные Иваном Мартыновым. — Ч. 9, кн. 12: Омирова Илиада, / переведенная с греческаго языка Иваном Мартыновым, с примечаниями переводчика. Ч. 3 |
|
1806 |
Смит, Адам (экономист ; философ ; 1723—1790) |
Изследование свойства и причин богатства народов : [в 4 т.] / творение Адама Смита ; перевод с англинскаго [Николай Политковский]. — Т. 4 |
|
1820 |
|
История Льва Диакона Калойскаго и другия сочинения византийских писателей / изданныя в первый раз с рукописей Корол. Парижской библиотеки и объясненныя примечаниями Карлом Бенедиктом Газе, профессором новейших восточных языков в особенном Корол. училище, агентом по части греческих и латинских рукописей в вышеозначенной библиотеке, членом Берлинской Академии наук и проч., ордена св. Владимира 4. ст. кавалером ; переведенныя с греческаго на российский язык Д. Поповым |
|
1760 |
Fabrice, Ernst Friedrich von (дыпламат ; 1683—1750) |
Anecdotes du sejour du roi de Suede a Bender; ou Lettres de Mr. le baron de Fabrice, pour servir d'eclaircissement a l'histoire de Charles XII / [par Ernst Friedrich von Fabrice] |
|
1828 |
Геродот (около 485—425 до н. э.) |
Греческие классики, / переведенные Иваном Мартыновым. — Ч. 19, кн. 22: История Иродотова, / переведенная с греческаго языка Иваном Мартыновым, с примечаниями переводчика. Ч. 5 и последняя, содержащая в себе книгу 9, Изследование жизни Омира, и Географию Иродота, почерпнутую из Малт-Брюна, с картою Географии Иродотовой, им же составленною |
|
1704-||-|| |
Поликарпов-Орлов, Федор Поликарпович (около 1670—1731) |
Лексикон треязычный. сиречь Речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище Из различных древних и новых книг собраное И по славенскому алфавиту в чин разположеное = Λεξικὸν τριγλῶττον ἤτα Λέξεων σλαβονικῶν, ἐλληνικῶν τὲ καὶ λατινικῶν θησαβρὸς ἐκ διαφόρων παλαιῶν τὲ καὶ νέων βιβλίων συλλεχθεῖς καὶ κατὰ τὸ σλαβονικὸν ἀλφαβητάριον εἰς τάξιν διατεθεῖς = Dictionarium trilingue hoc est Dictionum Slavonicarum Graecarum et Latinarum thesaurus ex varys antiquis ac recentioribus libris collectus et juxta Slavonicum alphabetum in ordinem dispositus |