№ | Дата |
Автор |
Заглавие |
---|
|
2019 |
|
"Хадзі, сонейка, да нас..." = "Dear Sun, Please, Come to Us..." : (з народнапаэтычнай спадчыны) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Цэнтр даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры, Інстытут мастацтвазнаўства, этнаграфіі і фальклору імя Кандрата Крапівы, Беларуская дзяржаўная акадэмія мастацтваў ; [аўтары ідэі, укладальнікі: А. І. Лакотка, Т. І. Кухаронак, А. Г. Алфёрава ; пад агульнай рэдакцыяй А. І. Лакоткі ; пераклад на кітайскую мову А. В. Раманоўскай, Ван Цінфэна ; пераклад на англійскую мову А. В. Раманоўскай, Ю. М. Шукала, Л. Болтана-Сміта ; мастакі: В. А. Багнюк і інш.] |
|
2018 |
|
"Бегла ліска каля лесу блізка..." = "Ran a fox to a forest close..." : (з народнапаэтычнай спадчыны) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Цэнтр даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры, Інстытут мастацтвазнаўства, этнаграфіі і фальклору імя Кандрата Крапівы, Беларуская дзяржаўная акадэмія мастацтваў ; [аўтары ідэі, укладальнікі: А. І. Лакотка, Т. І. Кухаронак, А. Г. Алфёрава ; пад агульнай рэдакцыяй А. І. Лакоткі ; пераклад на кітайскую мову Ван Цінфэна, А. В. Раманоўскай ; пераклад на англійскую мову І. М. Бойкі ; мастакі: Ю. І. Бобыраў і інш.] |
|
2020 |
|
"І я там быў..." = "I was there as well..." : (з народнапаэтычнай спадчыны) : [беларускія народныя казкі] / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Цэнтр даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры, Інстытут мастацтвазнаўства, этнаграфіі і фальклору ім. К. Крапівы, Беларуская дзяржаўная акадэмія мастацтваў ; аўтары ідэі, укладальнікі: А. І. Лакотка, Т. І. Кухаронак, А. Г. Алфёрава ; пад агульнай рэдакцыяй А. І. Лакоткі ; пераклад на кітайскую Ван Цінфэна, А. В. Раманоўскай ; пераклад на англійскую А. В. Раманоўскай, Ю. М. Шукала, Л. Болтана-Сміта ; мастакі: В. А. Багнюк і інш.] |
|
2018 |
|
Прымаўкі ды прыказкі ― мудрай мовы прывязкі [Выяўленчы матэрыял] : (з адвечнай мудрасці народнай) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Цэнтр даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры, Інстытут мастацтвазнаўства, этнаграфіі і фальклору ім. К. Крапівы, Беларуская дзяржаўная акадэмія мастацтваў ; [аўтары ідэі, укладальнікі: А. І. Лакотка, Т. І. Кухаронак, А. Г. Алфёрава ; пад агульнай рэдакцыяй А. І. Лакоткі ; пераклад на кітайскую мову: Ван Цінфэн, А. В. Раманоўская ; мастакі: Ю. І. Бобыраў і інш.] |
|
2017 |
|
Прымаўкі ды прыказкі – мудрай мовы прывязкі : (з адвечнай мудрасці народнай) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Цэнтр даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры, Інстытут мастацтвазнаўства, этнаграфіі і фальклору імя Кандрата Крапівы, Беларуская дзяржаўная акадэмія мастацтваў ; [аўтары ідэі, укладальнікі: А. І. Лакотка, Т. І. Кухаронак, А. Г. Алфёрава ; пад агульнай рэдакцыяй А. І. Лакоткі ; пераклад на кітайскую мову: Ван Цінфэн, А. В. Раманоўская ; мастакі: Ю. І. Бобыраў і інш.] |
|
2021 |
|
"У пошуках папараць-кветкі..." = "In Search of the Fern Flower..." : (з народнапаэтычнай спадчыны) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Центр даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры, Інстытут мастацтвазнаўства, этнаграфіі і фальклору імя Кандрата Крапівы, Беларуская дзяржаўная акадэмія мастацтваў ; [аўтары ідэі, укладальнікі: А. І. Лакотка, Т. І. Кухаронак, А. Г. Алфёрава ; пад агульнай рэдакцыяй А. І. Лакоткі ; мастакі: М. С. Басалыга і інш. ; пераклад на кітайскую мову А. В. Раманоўскай, Ван Цінфэна ; пераклад на англійскую мову Н. М. Сянкевіч] |