№ | Дата |
Автор |
Заглавие |
---|
|
2004 |
Яннуш, Андрэа Сафі |
Лёк : аповесць / Андрэа Сафі Яннуш ; пераклаў з нямецкай мовы В.Сёмуха ; [малюнкі аўтара] |
|
2006 |
Ман, Клаўс (пісьменнік ; 1906—1949) |
Мэфіста : раман адной кар'еры / Клаўс Ман ; [пераклад з нямецкай мовы В.Сёмухі] |
|
1988 |
Райніс, Яніс (паэт ; 1869—1929) |
Агонь і ноч : даўняя песня ў новым гучанні : [для сярэдняга і старэйшага школьнага ўзросту] / Яніс Райніс ; [пераклад з латышскай мовы В. Сёмухі ; пасляслоўе В. Самсанса ; мастак А. Ламстэрс] |
|
1993 |
Вальеха, Сэсар (1892—1938) |
Чорныя геральды : выбраная лірыка / Сэсар Вальеха ; [укладанне, прадмова і каментарыі К. Шэрмана ; пераклад з іспанскай Р. Барадуліна ; рэдкалегія: Р. Барадулін і інш.] |
|
2002 |
|
Пераклад збліжае народы : матэрыялы Міжнароднага "круглага стала" памяці Алеся Адамовіча, праведзенага Беларускім ПЭН-цэнтрам, Мінск, 3―4 верасня 2001 г. / [укладальнік Т. Пятровіч ; рэдкалегія: Р. Барадулін (галоўны рэдактар) і інш.] |
|
1985 |
Бэлшавіца, Візма (пісьменніца ; 1931—2005) |
Белы алень : лірыка : з латышскай / Візма Бэлшавіца ; [пераклад В. Сёмухі ; прадмова І. Чаклы] |
|
1999 |
Гётэ, Іаган Вольфганг фон (пісьменнік ; 1749—1832) |
Выбраныя творы : [пераклад на беларускую мову] / Ёган Вольфганг Гётэ ; [укладанне і прадмова Л. Баршчэўскага, П. Копанева ; каментар Л. Баршчэўскага, В. Сёмухі] |
|
1982 |
Рыльке, Райнер Марыя (пісьменнік ; 1875—1926) |
Санеты Арфею : лірыка / Райнэр Марыя Рыльке ; выбраў і пераклаў з нямецкай мовы В. Сёмуха ; [аўтар уступнага артыкула Б. Міцкевіч] |
|
2008 |
|
Найвышэйшая песня Саламонава : [Біблейская кніга] / [пераклад на беларускую мову В. Сёмухі ; мастак А. Кашкурэвіч] |
|
2013 |
Голанд, Ян Давід (кампазiтар ; 1746—1827) |
Патаемнае [Ноты] : творы для голасу ў суправаджэнні фартэпіяна / Ян Давід Голанд ; Міністэрства культуры Рэспублікі Беларусь, "Беларуская капэла" (НАВТ оперы і балета РБ), установа адукацыі "Беларуская дзяржаўная акадэмія мастацтваў" ; [пераклад с нямецкай мовы В. Сёмухі ; апрацоўка У. Байдава ; перакладанне для фартэпіяна і музычная рэдакцыя Ганны Каржанеўскай] |
|
1982 |
Колас, Якуб (пісьменнік ; 1882—1956) |
The voice of the land : selected poetry / Yakub Kolas ; [compiled by V. Syomukha ; translated from the Byelorussian by W. May] |
|
2019 |
Брэхт, Бертальт (пісьменнік ; 1898—1956) |
Узлёт Артура Уі, які можна было спыніць : трагіфарс / Бертальт Брэхт ; пераклаў з нямецкай Васіль Сёмуха ; [прадмова і каментар Л. Баршчэўскага] |
|
1985 |
|
Далягляды, 1985 : замежная літаратура / [рэдкалегія: А. Гардзіцкі (укладальнік), А. Вярцінскі (галоўны рэдактар) і інш.] |
|
1978 |
Каспровіч, Антоні |
Апавяданні : пераклад з польскай / Антон Каспровіч ; [мастак В. П. Масцераў] |
|
1962 |
|
Голас сэрца. Паэты ― за мір / [рэдактар В. Семуха] |
|
2006 |
Майрынк, Густаў (пісьменнік ; 1868—1932) |
Голэм : раман / пераклад з нямецкай [В. Сёмухі] |
|
2011 |
|
Званы старое казкі : вершы да вакальных цыклаў кампазітараў XIX стагоддзя у перакладах Васіля Сёмухі / Міністэрства культуры Рэспублікі Беларусь, Нацыянальны акадэмічны Вялікі тэатр оперы і балета Рэспублікі Беларусь, Творчы калектыў "Беларуская Капэла" ; [укладальнік Г. Каржанеўская] |
|
2011 |
Хадоска, Ігар Уладзіміравіч (нар. 1940) |
Жальбы [Гуказапіс] : араторыя паводле жалобных галашэнняў XVII―XVIII стст. для чытальніка, салістаў, хору і камернага аркестра / Ігар Хадоска ; лібрэта Уладзіміра Мархеля, Рыгора Барадуліна, Васіля Сёмухі ; [выконваюць:] Хор і аркестр Нацыянальнага акадэмічнага Вялікага тэатра оперы і балета Рэспублікі Беларусь, дырыжор Ніна Ламановіч |
|
2013 |
Агінскі, Міхал Клеафас (дзяржаўны дзеяч ; кампазітар ; пісьменнік ; 1765—1833) |
Рамансы [Ноты] : творы для голасу ў суправаджэнні фартэпіяна / Міхал Клеафас Агінскі ; [музычны рэдактар Ганна Каржанеўская, навуковы рэдактар Святлена Немагай] ; Міністэрства культуры Рэспублікі Беларусь, ТК "Беларуская капэла" (НАВТ оперы і балета РБ), Смаргонскі мясцовы дабрачынны фонд "Паўночныя Афіны" М. К. Агінскага |
|
2006 |
Радзівіл, Антоні Генрык (дзяржаўны дзеяч ; 1775—1833) |
Фаўст [Ноты] = Faust : опера ў 3 дзеях / Антон Генрык Радзівіл ; лібрэта Ёгана Вольфганга фон Гётэ ; пераклад з нямецкай Васіля Сёмухі ; рэдакцыя Ганны Каржанеўскай ; [пераклад на нямецкую мову ўступных артыкулаў і каментара: Галіна Скакун ; мастак Уладзімір Вішнеўскі ; Міністэрства культуры Рэспублікі Беларусь і інш.] |