№ | Дата |
Автор |
Заглавие |
---|
|
1998 |
Rolle, Renate |
Archäologisches Wörterbuch : Deutsch, Russisch, Ukrainisch, Weißrussisch, Englisch / Renate Rolle, Petro Toločko |
|
2001 |
|
Пересопницьке евангеліе, 1556-1561 : Дослідження. Транслітер. текст. Словопокажчик / Нац. акад. наук Украіни, Нац. б-ка Украіни ім. В.І.Вернадського та ін. ; [Підгот.: І.П.Чепіга за участю Л.А.Гнатенко ; Вступ. слово О.С.Онищенко] |
|
2003 |
Вікторка, Ларыса Валянцінаўна (лінгвіст) |
Лінгвістычныя асновы перадачы англійскіх уласных асабовых імёнаў на беларускую мову / Л. В. Вікторка ; Міністэрства адукацыі Рэспублікі Беларусь, Мінскі дзяржаўны лінгвістычны ўніверсітэт |
|
1999 |
|
Moalla - Ye(a)Ylay and Foreign compound expressions |
|
2016 |
Афанасьева, Татьяна Игоревна (доктор филологических наук ; род. 1965) |
Глаголическая письменность Западных Балкан X—XVI веков : учебно-методическое пособие : [для обучающихся славянской и балканской филологии, исторической русистике, а также истории и культуре средневековья] / Т. И. Афанасьева, В. В. Козак, А. Н. Соболев ; [ответственный редактор А. Н. Соболев] ; Российская академия наук, Институт лингвистических исследований, Санкт-Петербургский государственный университет, Филологический факультет |
|
1992 |
|
Byelorussian-English, English-Byelorussian dictionary : With complete phonetics / [Comp.]: Alexander Ushkevich, Alexandra Zezulin |
|
2002 |
|
Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом = Правілы транслітарацыі кірылаўскага пісьма лацінскім алфавітам : ГОСТ 7.79-2000 |
|
1996 |
|
A - X (KH) |
|
2009 |
|
Китаб Ивана Луцкевича ― памятник народной культуры литовских татар = Ivano Luckevičiaus kitabas ― Lietuvos totorių kultūros paminklas / [автор-составитель Галина Мишкинене ; первичная транслитерация текста Сигиты Намавичюте] ; Институт литовского языка |
|
2013 |
Рябцев, Александр Александрович (филолог) |
Самый жесткий диск : [история Фестского диска с древности до наших дней] / А. А. Рябцев |
|
2001 |
|
Пересопницьке Евангеліе,1556-1561 : Дослідження. Транслітер. текст. Словопокажч.: 10-річчю незалежності Украіни та 440-річчю від часу створення Пересопн. Евангелія присвячуеться / Нац. акад. наук Украіни. Нац. б-ка Украіни ім. В. І. Вернадського ; Ін-т укр. мови. Укр. мовно-інформ. фонд ; Наук.ред.Німчук В.В. ; Вступ. слово Оніщенко О. С. ; Дослідження: Чепіга І. П. [та ін.] |
|
2003 |
Даўгулевіч, Наталля Мікалаеўна (кандыдат філалагічных навук, мовазнавец ; нар. 1975) |
Фанетычная адаптацыя запазычанняў з англійскай мовы ў сучаснай беларускай мове : Дыс. на атрыманне вучон. ступ. канд. філал. навук : 10.02.01 : Абаронена 12.12.03 : Зацв. 03.03.04 / Даўгулевіч Наталля Мікалаеўна |
|
2005 |
|
Александрия : жизнеописание Александра Македонского / [автор предисловия, с. 5–12, А. М. Хитров] |
|
2007 |
Щерба, Лев Владимирович (1880—1944) |
Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба |
|
1999 |
|
An intermediate Persian dictionary / [Comp.]: Mohammad Mo`in. — Vol. 2: D - Y (GH) |
|
2010 |
Гращенко, Леонид Алесандрович |
Математические основы автоматизированной таджикско-персидской конверсии графических систем письма : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук : 05.13.18 / Гращенко Леонид Александрович ; [Институт математики Академии наук Республики Таджикистан] |
|
2001 |
|
Cayan teuke - "Белая история" - монгольский историко-правовой памятник XIII-XVI вв. / Рос. акад. наук, Сиб. отд-ние, Ин-т монголоведения, буддологии и тибетологии ; Сост. крит. текста и пер. "Белой истории" П.Б.Балданжапова ; Исслед., ред. пер., сост. коммент., подгот текста "Белой истории" к публ., пер. и коммент. к "Шастре хана-чакравартина" и "Шастре Орунга" Ц.П.Ванчиковой |
|
1981 |
|
Правила транслитерации букв кирилловсого алфавита буквами латинского алфавита |
|
2002 |
Шпаковский, Владимир Францевич |
Я буду говорить по-английски! = I shall speak English! : Ускор. курс освоения англ. яз. / В.Ф.Шпаковский, И.В.Шпаковская |
|
1999 |
|
Proper names: yat - Yey(ay) lay |