№ | Дата |
Автор |
Заглавие |
---|
|
1960 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Стихотворения и поэмы : пер. с укр |
|
1958 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Стихи и поэмы : перевод с украинского / Владимир Сосюра |
|
1939 |
Прицкер, Давид Абрамович (композитор ; 1900—1978) |
Лирическая партизанская [Ноты] : "Помню: вишни рдели..." : для голоса с фортепиано : [d¹—f²] / Д. А. Прицкер ; текст В. Сосюры ; перевод с украинского А. Прокофьева |
|
1937 |
Прицкер, Давид Абрамович (композитор ; 1900—1978) |
Лирическая партизанская [Ноты] : "Помню: вишни рдели и качались..." : для голоса с фортепиано : [d¹―f²] / Д. Прицкер ; текст В. Сосюры ; перевод с украинского А. Прокофьева |
|
1928 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Когда зацветут акации : поэзия |
|
1955 |
Зноско-Боровский, Александр Федорович (композитор ; 1908—1983) |
Люблю [Ноты] : "Я люблю тебе, друже..." : для голосу з фортепіано : тв. 16 / О. Зноско–Боровський ; слова В. Сосюры ; перевод с украинского Т. Волгиной |
|
1978 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Избранное : пер. с укр |
|
1951 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Избранное : [стихотворения и поэмы] |
|
1939 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Избранное : пер. с украинского |
|
1982 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Стихотворения и поэмы : [переводы] |
|
1930 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Війна-війні : пеан |
|
1924 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Осенние зори : сб. поэзии |
|
1971 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Стихи : пер. с укр |
|
1949 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Стихотворения и поэмы : пер. с укр |
|
1961 |
Михайлов, Микола Микитович (нар. 1902) |
Про партію пісню співа Украïна [Ноты] : "У дружбі народів Вітчизна єдина..." : для середнього голосу з фортепіано : [a―fis²] / М. Михайлов ; слова В. Сосюри ; перевод с украинского В. Груничева |
|
1944 |
Литвиненко, Валентин Гаврилович (1908—1979) |
Охорона материнства і дитинства по-німецькому [Изоматериал] : "Нені й діткам штик до серця, ллється, ллється кров червона... по-німецькому це зветься: материнства охорона". В. Сосюра : [плакат] / художник В. Литвиненко ; [стихи] В. Сосюра |
|
1938 |
Тартаковский, Семен Николаевич (композитор ; 1901—1965) |
Песня о Ворошилове [Ноты] : "То не сокол быстрокрылый." : [для хора с фортепиано] / музыка С. Тартаковского ; стихи В. Сосюры ; русский перевод Л. Топчия |
|
2008 |
|
Живі голоси [Гуказапіс] : класика української літератури |
|
1988 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Крылья : стихи : пер. с укр |
|
1948-1949 |
Сосюра, Владимир Николаевич (писатель ; 1898—1965) |
Избранное : [стихотворения и поэмы] : пер. с укр |