unicat.nlb.by История поисков 
БазовыйРасширенныйНомера/ИндексыБулевскийПо словарям

Запись в MARC-формате

копировать MARC-запись

=LDR  00000cx\\b2200301\\\45\\
=001  BY-NLB-ar5275701
=005  20220312102201.3
=100  \\$a20121003arusy50\\\\\\ca0
=102  \\$aBY
=150  \\$ay
=152  \\$apsbo$bBY-auth
=106  \\$a0
=210  02$aБелорусский государственный университет$cМинск$bКафедра теории и практики перевода
=300  0\$aСоздана в 1999 г. как кафедра современных иностранных языков Международного гуманитарного института БГУ. С 2009 г. – кафедра теории и практики перевода гуманитарного факультета (с 2015 г. – факультета социокультурных коммуникаций) БГУ.
=410  02$5a$aМеждународный гуманитарный институт$cМинск$bКафедра современных иностранных языков
=410  02$8rusbel$aБеларускі дзяржаўны ўніверсітэт$cМінск$bКафедра тэорыі і практыкі перакладу
=410  02$5t$aБГУ$cМинск$bКафедра теории и практики перевода
=410  02$5t$aКафедра теории и практики перевода БГУ$cМинск
=410  02$aКафедра теории и практики перевода Белорусского государственного университета$cМинск
=801  \2$aBY$bBY-HM0005$c20220312
=801  \0$aBY$bBY-HM0000$c20121003
=810  \\$aЯзыковая личность и перевод : материалы VI Международного научно-образовательного форума молодых переводчиков имени Д. О. Половцева, посвященного 100-летию Белорусского государственного университета, Минск, 11—12 ноября 2021 г. — Минск, 2021.
=810  \\$aГлоссарий лингвистических терминов по курсу "Теоретическая фонетика английского языка" = Glossary of linguistic terms in theoretical phonetics of English : для студентов 3-го курса специальности "Современные иностранные языки (перевод)" : учебно-методическое пособие / В. Н. Василина. — Минск, 2011.
=830  \\$aПеревод заголовка на белорусский язык выполнен каталогизатором.
=856  4\$uhttps://fsc.bsu.by/ru/kafedra-teorii-i-praktiki-perevoda-o-kafedre/$zСайт факультета социокультурных коммуникаций Белорусского государственного университета.$zДата обращения: 12.03.2022.
=999  \\$g03168 cnb-okv$t20220312
=999  \\$f2702 NLB-NDARD$t20121003
=999  \\$h449 NLB-NDARD$t20121010

Чтобы вернуться назад, щелкните кнопку BACK на Вашем браузере